Thứ Hai, 12 tháng 5, 2014

Это любовь (Đó là tình yêu)

Yaroslava Krasinhikova
Mузыкa и словa - Дина Мигдал

   Дина Юрьевна Мигдал (Dean Y. Migdal ) là ca sĩ, nhạc sĩ người Nga, đồng thời cũng là diễn viên và nhà soạn nhạc , cô đã từng cùng nhà soạn nhạc Евгений Скрипкин (Evgene Skripkin ) hợp tác viết một số bài hát khá nổi tiếng, chiếm lĩnh hàng triệu trái tim khán giả. Dean Migdal cũng từng là ca sĩ độc quyền của nhóm «Палата-Люкс» từ năm 2001-2003.

Bài hát Это любовь (Đó là tình yêu) của Migdal sáng tác do nữ ca sĩ Ярослава Красильникова (Yaroslava Krasinhikova, sinh ngày 24/6/1979 ) người Ucraina trình bày và thu âm trong năm 2012. Bài hát này đã được đông đảo khán giả đón nhận. Mùa xuân năm 2013 bài hát này được công nhận là bài hát yêu thích của năm 2013.
 Вряд ли ты сможешь ответить
 Кто нас соединил - небо или земля.
 В день когда ты меня встретил -
 Я решила, что жизнь начала с нуля.
 Кто-то уже написал, что мужчины
 И женщины - с разных планет.
 Только ближе тебя и дороже тебя
 Никого для меня во Вселенной нет.



 Припев:
А мы взлетаем высоко,
что рукой не достать.
И говорим с тобой о том,
что другим не понять.
И друг без друга мы не можем:
не жить, не дышать – это любовь.
А мы как небо и земля, как огонь и вода.
То растворяемся в друг друге опять без следа.
Я точно знаю, что словами
нельзя передать эту любовь.
Пусть нам завидуют,
мы независимы и не такие как все.
Кружит стремительно и удивительно
наша Любовь карусель.
Ночь наступает и мы зажигаемся,
как миллионы свечей.
Я хочу обнимать, я хочу целовать,
я хочу засыпать на твоем плече.
 Припев:
А мы взлетаем высоко,
что рукой не достать.
И говорим с тобой о том,
что другим не понять.
И друг без друга мы не можем:
не жить, не дышать – это любовь.
А мы как небо и земля, как огонь и вода.
То растворяемся в друг друге опять без следа.
Я точно знаю, что словами
нельзя передать эту любовь.
 Припев:
 А мы взлетаем высоко
 и говорим с тобой о том.
 И друг без друга мы не можем:
 не жить, не дышать - это любовь.
 А мы как небо и земля, как огонь и вода.
 То растворяемся в друг друге опять без следа.
 Я точно знаю, что словами
 нельзя передать эту любовь.

Đó là tình yêu(NguyenTrinh dịch)

Liệu anh có thể trả lời được câu hỏi
Ai đã đưa chúng mình đến với nhau – bầu trời hay mặt đất.
Vào một ngày  anh  gặp em
Em đã quyết định sẽ làm lại cuộc đời từ số không tròn trĩnh
Ai đó đã viết rằng, đàn ông
Và đàn bà từ khắp nơi trên  hành tinh
Chẳng ai có thể gần anh và quý giá với anh
ngoài em, trên thế gian này.

 Điệp khúc:

 Nào chúng mình bay lên thật cao,
 Để cánh tay không thể vươn tới.
 Và mình sẽ nói với nhau những điều,
 Mà ngoài chúng ta, chẳng ai hiểu nổi.
 Và chúng mình không thể thiếu nhau:
 Sẽ không thể sống, không thể thở nổi - đó là tình yêu.
 Chúng mình như trời với đất, như nước với lửa.
 Hòa tan trong nhau chẳng để lại dấu vết.
 Em biết rõ một điều, chỉ bằng những lời nói
 Sẽ không thể diễn tả hết  tình yêu chúng mình.
  
 Cứ để mọi người ghen tị với chúng mình,
 Anh em mình độc lập và chẳng như những người khác.
 Tình yêu chúng mình như vòng quay ngựa gỗ
 Màn đêm buông xuống và  tình yêu chúng mình cháy bỏng
 Như hàng triệu ngọn nến lấp lánh
 Em muốn ôm, em muốn hôn,
 Em muốn ngủ thiếp đi trên vai anh.

 Điệp khúc

  Nào chúng mình bay lên thật cao,
  Để cánh tay không thể vươn tới.
  Và mình sẽ nói với nhau những điều,
  Mà ngoài chúng ta, chẳng ai hiểu nổi.
  Và chúng mình không thể thiếu nhau:
  Sẽ không thể sống nổi, không thể thở nổi - đó là tình yêu.
 Chúng mình như trời với đất, như nước với lửa.
  Hòa tan trong nhau chẳng để lại dấu vết.
  Em biết rõ một điều, chỉ bằng những lời nói
  Sẽ không thể diễn tả hết  tình yêu chúng mình.

Nguyentrinh

Qúa Thơ xin chân thành cám ơn bạn Nguyentrinh đã gửi đăng bài hát và bản chuyển ngữ từ tiếng Nga sang tiếng Việt.

6 nhận xét:

  1. Vâng TÌNH YÊU ở bất cứ vùng đất nào, dân tộc nào cũng đều LÃNG MẠN, SÂU LẮNG và MÃNH LIỆT. Nhưng thật lạ, nghe bài hát này THẬT KỸ tôi vẫm CẢM NHẬN được TÂM HỒN NGA thật rõ, thật sâu lắng. HƠI THỞ CỦA TÂM HỒN NGA này tôi đã từng biết qua rất nhiều ca khúc thời XÔ VIẾT như ĐÔI BỜ, CHIỀU HẢI CẢNG, CÂY LIỄU, CÁNH ĐỒNG NGA... Tiết tấu của bài hát này tuy rất TRẺ, giai điệu VĂN MINH hơn các bài hát truyền thống, tuy nhiên bạn cứ nhắm mắt và nghe thật kỹ, ta vẫn cảm nhận rõ rẹt TÂM HỒN NGA thật chất phác, dịu dàng mà không kém phần mãnh liệt. Những bài hát NGA luôn mang đến cho người nghe cảm giác BÌNH YÊN, nhưng có gì đó cũng thật KHÁT KHAO và DAY DỨT. Đôi lời "BÌNH" của một người Ko biết tiếng Nga và ko biết lý thuyết âm nhạc. Cám ơn NG. TR khi bắt đầu một ngày mới được nghe bài hát TÌNH YÊU.

    Trả lờiXóa
  2. NT thật vô cùng cảm kích và cám ơn VD rất nhiều. NT biết Ban Trỗi là một tập thể được đào tạo rất bài bản và hầu như đều là những người có trình độ cao, thật sự em rất e ngại khi tham gia Quán thơ. Tuy nhiên, em nghĩ rằng, một khi những tâm hồn đòng điệu gặp nhau, một khi những trái tim con người còn biết rung động trước những cái đẹp, cái hay, gạt bỏ “cái tôi” cố hữu trong chính mình, thì tất cả sẽ là một không gian tuyệt đẹp tràn ngập tình yêu thương, tình bè bạn, đồng chí.
    Vâng, tình yêu mà nữ ca sĩ trẻ tuổi xinh đẹp Yaroslava Krasinhikova thể hiện trong bài hát này thật ấn tượng, sâu sắc, nhẹ nhàng nhưng mãnh liệt, tế nhị mà say đắm. Tình yêu luôn là đề tài muôn thuở , nó có ở mọi nơi, ở mọi tầng lớp, mọi lứa tuổi…
    Một lần nữa, xin cám ơn anh VD ạ.

    Trả lờiXóa
  3. Cám ơn NT đã có nhận xét tốt về bạn Trỗi. Nhân đây cũng xin nói thêm, trường tsq Nguyễn văn Trỗi trong thời gian tồn tại của mình có 8 khóa, từ k1 đến k8. Bạn Trỗi có rất nhiều bạn bè. Trong tâm thức mỗi thành viên Trường Trỗi - như tôi nhận thấy, đều vô cùng yêu quý và trân trọng tình cảm của mọi người, và gọi các bạn là k9, với ngầm ý công nhận bạn bè đến với Trỗi như làm một thành viên danh dự. Vì vậy, cũng như các bạn khác, những thành viên đến với Quán thơ đều được trân trọng gọi là Trỗi k9 đấy ạ.

    Trả lờiXóa
  4. Bài hát về tình yêu thì lúc nào cũng tràn đấy, như một đề tài vĩnh cửu chẳng bao giờ xưa cũ. "Đó là tình yêu " bài mới nhất tiêng Nga mình biết qua lời VT giới thiệu. Sao QT không lồng tiếng hát vào đây nhỉ, hay chưa có bản nhạc này? Dân mù nhạc và chẳng biết hát chỉ cảm nhận qua âm nhạc thôi. Đọc lời coi như bài thơ hay vậy. Dù sao trong không khí sôi sục Biển Đông được nghe tiếng "tình yêu" làm ta càng thấy yêu Tổ Quốc yêu con người hơn. Cảm ơn VT nhé!

    Trả lờiXóa
  5. anh NH, có video clip bài hát này kèm theo đấy, anh nhấn vào nút Tam giác để nghe nhé.

    Trả lờiXóa
  6. Thank QT! Mình đã nghe, lời và âm nhạc rất hay, rất vui nhộn. Bài hát Nga không lẫn vào đâu được, nếu không có lời Nga thì vẫn thấy ở đâu đó chất Nga trong muôn vàn bản nhạc Âu Mỹ trên thế giới. Phải chăng âm hưởng Nga vẫn còn thấm đậm trong ta?

    Trả lờiXóa

" Quán Thơ BT" hoan nghênh những lời góp chân thành, bạn cần dùng tài khoản Google để xuất bản nhận xét của mình, nếu chưa có danh khoản Google, bạn có thể điền danh tính vào mục:Tên/URL để xuất bản nhận xét, các lời góp ND đều bị Google cho là spam và tự động bị xóa. Bạn đọc có thể chèn Ảnh hoặc video vào Phần nhận xét bằng cách lấy URL của ảnh gốc rồi dán vào cửa sổ comment